Tjalie Robinson (1911-1974)


 Subforum IndonesiŽ op z'n Nederlands 
130 bezoekers





Startpagina
Je bent nu in > Forum > IndonesiŽ op z'n Nederlands > Bekijk onderwerp

18-01-2015 01:48 · [nieuws] Politieagent IndonesiŽ gepakt met xtc-pillen  (0 reacties)
18-01-2015 01:32 · [nieuws] Nederlander Ang Kiem Soei geŽxecuteerd in IndonesiŽ  (3 reacties)
17-01-2015 01:27 · [nieuws] Brandstofprijzen opnieuw flink verlaagd  (0 reacties)
16-01-2015 02:13 · IndonesiŽ gaat veroordeelde Nederlander executeren  (160 reacties)
05-08-2014 23:16 · [nieuws] Jakarta wil parkeermeters gaan plaatsen  (0 reacties)

nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen
londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

Tjalie Robinson (1911-1974) - Schrijver, journalist en Indische voorman

Uit het dagboek van de biograaf (Wim Willems):

"Bijna was ik gaan geloven dat Nederlands-IndiŽ geen literatuur heeft voortgebracht. In al die boeken zijn Indo's toch vooral kinderen van de rekening, die schuldbewuste toean besars met woorden betalen. Al die boekjes zijn mini-studies van een mensonterendesamenleving. De schrijvers schrijven niet, maar klagen aan. Niet met de overtuiging van hun pen, maar met journalistieke verontwaardiging. Daar is niks op tegen, maar mijn god, al die dodelijk vervelende sjablonen. En toen las ik Tjies en Tjoek. Werd ik bij m'n lurven gepakt en ineens, pardoes, middenin de Indische wereld gezet. Daar zŗg ik mensen bewegen, begreep ik ze, wilde ik ze aanraken en meevechten. Hun universum betreden, waar Vincent Mahieu (een pseudoniem van Tjalie Robinson) me met literaire trefzekerheid had binnengehaald. Zo hoort het, daar is literatuur voor bedoeld. Om te overtuigen met de onweerstaanbare kracht van het woord, het beeld. Met persoonlijkheid. Dit was ťcht een Indische schrijver, misschien wel de enige in Nederland."


www.tjalie.nl/



arie_h
Gebruiker
spacer line
 

Aha, Tjalie. Een nogal wisselvallige schrijvert, als je het mij vraagt. En wat vindt U daar als Meester zelf van? Wel eerst wat van gelezen, mag ik hopen? Emoticon: Smile



londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

Ik heb "Piekerans van een straatslijper"deel 1 en 2 gelezen, bizonder, maar veelal gewoon journalistiek werk, met een paar juweeltjes ertussen (Oud en nieuw met....sorry ik kan niet even kijken want ze liggen in mijn boekenkast daaro) Als tijdsbeeld geweldig, Jakarta begin 50'er jaren. De Grote Meester Emoticon: Shiny is niet echt enthousiast



arie_h
Gebruiker
spacer line
 

deze nederige leesknecht vond Tup en Joep alias Tjies en Tjoek beter te nassen dan de beide Piekeranzen. Maar hoe & wat & waarom ook alweer.... dan zou ik eerst weer 's even moeten bladeren.



londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

U zet me even aan het denken, ik heb voor beide Piekeranzen veel geld moeten neertellen, de boekjes hebben ook een hoeremaatje, liggen niet echt lekker in de hand. Na lectuur beider werkjes heb ik nooit meer aanschaf van andere boekjes dezer schrijvert overwogen. Nu ik terugdenk heb ik zoveel geld uitgegeven om meer van petjoh te begrijpen. Na lezing had ik ineens geen interesse meer in dat petjoh. Ik heb meer gehad aan het boek van Robert Cress en van Joop van den Berg. Trouwens een vriend van me tevens redactielid van mijn forum heeft voor mij ooit eens een verhaal in petjoh geschreven, waarvan ik heb gezegd moet je meer doen, je hebt talent. Helaas is het een bescheiden Indo die denkt dattie niets kan, heel jammer. Ik zal de URL eens zoeken.



londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

Hier het verhaal van Freek, dat ik persoonlijk pure klasse vind

www.londoh.com/scho_verhalen3.htm



sidia
Gebruiker
User icon of sidia
spacer line
 

Zijn boeken , zijn soms nog te verkrijgen via marktplaats.
Heb tjies, tjoek en ook een oude piekerans gekocht via marktplaats.
Heb mazzel , piekerans 2de druk hardcover gekocht voor 5 euri excl 1,50 voor pak pos.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

- Winniefred, Anthonio "Tjalie Robinson: reflections in a brown eye" ? (Indonesia, Dutch-Eurasian)
426 pp. PhD. Thesis, University of Michigan, 1990.




sidia
Gebruiker
User icon of sidia
spacer line
 


Ik ken geen B.I.(bahasa inggris).

Gelukkig maar , anders ga ik ook meezeiken in steenkool inggris .



Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 


On 07-06-2006 10:24 sidia wrote:

Ik ken geen B.I.(bahasa inggris).
Gelukkig maar , anders ga ik ook meezeiken in steenkool inggris


Gelukkig maar, ik zou eerder denken zielig. Je hebt dus duidelijk een Indonesische opleidig. Op de SMP en SMA krijg men Engels te leren, 6 jar lang, als resultaat spreekt men geen Engels. Men houdt de massa liever dom daaro



arie_h
Gebruiker
spacer line
 

Die Tup en Joep-boekies neigen meer naar ABIN (Algemeen Beschaafd Indis Nederlands). Zitten verhaaltechnisch wat lekkerder in elkaar dan de Piekeransjes, als ik me goed herinner... Ik moet die krengen (Tup en Joep dus) nog ergens hebben liggen, maar dat geldt voor zoveel meuk die nog ergens in mijn huis zou moeten rondslingeren.

Tup en Joep aka Tjies en Tjoek heeft 'ie overigens geschreven onder een ander pseudoniem: Vincent Mahieu. Zijn echte naam is Jan Boon. Er is nog een pecok-boek van hem (als Tjalie dan weer) met de titel Ik en Bentiet. Dat heb ik zelf echter niet & nooit gelezen.

Bestellen van een & ander gaat meestal vrij simpel voor een paar euro via www.antiqbook.com, alwaar ik nu overigens 'live' terwijl ik dit schrijf een zowel lollige als nieuwsgierigmakende omschrijving tegenkom van het bundeltje 'Schat schot schat' (by V. Mahieu): "Zes verhalen van Tjalie Robinson/Jan Boon waarin vooral de strijdbare Indo naar voren komt".
Tjies en Tjoek en dergelijke zijn via antiqbook.com voor een eurootje of 5-10 wel te bestellen, zie ik. Tikkie sneller, makkelijker en vaak ook gewoon goedkoper dan via Marktplaats.

Overigens vind ik pecok als 'taal' al een discutabel fenomeen (als creooltaal danwel pidgin is het te weinig eenvormig om van ťťn taalvariant te kunnen spreken - dit in tegenstelling tot talen als Sranan Tongo, Afrikaans of Papiamento), als schrijftaal vind ik het al helemŠŠl een buiten alle proporties opgeblazen geval. Dergelijke cultivering van iets wat bij uitstek bedoelt is/was als contact- en dķs spreektaal, druist naar mijn mening recht in tegen het karakter van zo'n taalvariant (of in het geval van pecok misschien liever: taalfamilie). Amen.



maseddi
Gebruiker
User icon of maseddi
spacer line
 

Die boeken die jij daar noemt heb ik vorig jaar nog via marktplaats kunnen verkopen. het waren overigens ouwe drukken (harde kaft)
Volgens mij heb ik nog een aantal boekjes (nieuwere drukken): vooruitbetalen en bij ontvangst worden ze direct opgestuurd.

Mij vrouw vond ik en bentiet heel leuk,:kon het goed lezen (ze is indonesische)

Tot die strijdbare indo's (oa buaya's) waarover jij het hebt kun je natuurlijk niet rekenen zij die nu op internet lopen te zoeken naar hun roots of van de daken lopen te schreeuwen hoe trots ze zijn dat ze indo's zijn.

Neen de strijdbare indo's werden in NI al door de indo's beschouwd als communisten, reltrappers of mensen van de kampung.
Waarom was het IEV populair en niet die indische partij van Douwes Dekker, die niks moest hebben van het associatie-beginsel, maar Indie geheel los van Nederland wilde.

Nou moeten bepaalde indo's - afstammelingen van zwijgende brave ambtenaren en Knillers, sjongejongejonge) die onmiddellijk na de overdracht naar den Haag gingen - dus wel eens ophouden met dat sombong gedoe.
Want van dat huichelachtig gedoe mot ik gewoon niks hebben




Sweet young thing

arie_h
Gebruiker
spacer line
 

Yo Mas! Ik heb die hele serie al volgens mij. Nou ja, misschien niet alles. Ik weet alleen m'n god niet meer waar. Zal wel ergens in een bananendoos op de zolder van m'n schuur terechtgekomen zijn, dat spul.

Wat die strijdbare Indo's betreft: dat citeerde ik van die boekesite. Maar je hebt wel gelijk. Even los van de afkomst: zijn niet alle ťchte ambtenarenfamilies een beetje huichelachtig & sombong? In van die echte (kleinere) ambtenarensteden houdt iedereen de schone schijn op, wordt men zelden hardop boos/emotioneel, neukt men in het geniep elkanders partners en wordt er in de slijterij meer drank verkocht dan in de kroeg (die uiteraard op zondag gesloten is). Ook is men er (nog altijd!) buitengewoon bedreven in het letten op sociale klassen, rangen en standen.
Nu vallen er hier zo natuurlijk meteen weer wat van die aspirant-racisten en meer van dat rechtse volk over me heen, maar geef mij wat dat betreft maar gewoon een ordinaire socialialistische arbeidersstad, waar je gewoon hardop dronken kan wezen en mensen zich niet anders voordoen dan ze zijn.

Maar goed, de vraag is of die eigenschappen waar men ook op dit forum zo vaak over struikelt dus wel typisch is voor (een deel vd) Indo's? Of zijn ze typerend voor het slag volk dat door de eeuwen heen door overdag figuurlijk en 's nachts letterlijk kontenlikken hogerop probeert te komen?




AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 


On 06-06-2006 10:32 arie_h wrote:
Aha, Tjalie. Een nogal wisselvallige schrijvert, als je het mij vraagt. En wat vindt U daar als Meester zelf van? Wel eerst wat van gelezen, mag ik hopen? Emoticon: Smile


Ariece niet zo negatief ya, Cali was een pionier vind ik daarom was hij misschien zo 'wisselvallig' ....... toen anderen nog (net) niet durven te schrijven en dachten dat "hun ervaring(en) en fantasie" nog een weg moesten vinden, deed hij het ŗl.


"Wie oh wie kan mij het boek leveren dat hij over 'Kroncong musik' schreef


Ik zal u gedenken in mijn testament ...... Emoticon: Talk to the hand Emoticon: Talk to the hand Emoticon: Wink Emoticon: Wink


'Ahu kura ahia, mansia nia'

maseddi
Gebruiker
User icon of maseddi
spacer line
 


On 15-06-2006 11:18 arie_h wrote:
Yo Mas! Ik heb die hele serie al volgens mij. Nou ja, misschien niet alles. Ik weet alleen mn god niet meer waar. Zal wel ergens in een bananendoos op de zolder van mn schuur terechtgekomen zijn, dat spul.

Wat die strijdbare Indos betreft: dat citeerde ik van die boekesite. Maar je hebt wel gelijk. Even los van de afkomst: zijn niet alle ťchte ambtenarenfamilies een beetje huichelachtig & sombong? In van die echte (kleinere) ambtenarensteden houdt iedereen de schone schijn op, wordt men zelden hardop boos/emotioneel, neukt men in het geniep elkanders partners en wordt er in de slijterij meer drank verkocht dan in de kroeg (die uiteraard op zondag gesloten is). Ook is men er (nog altijd!) buitengewoon bedreven in het letten op sociale klassen, rangen en standen.
Nu vallen er hier zo natuurlijk meteen weer wat van die aspirant-racisten en meer van dat rechtse volk over me heen, maar geef mij wat dat betreft maar gewoon een ordinaire socialialistische arbeidersstad, waar je gewoon hardop dronken kan wezen en mensen zich niet anders voordoen dan ze zijn.

Maar goed, de vraag is of die eigenschappen waar men ook op dit forum zo vaak over struikelt dus wel typisch is voor (een deel vd) Indos? Of zijn ze typerend voor het slag volk dat door de eeuwen heen door overdag figuurlijk en s nachts letterlijk kontenlikken hogerop probeert te komen?


Onder huichelachtig beschouw ik het feit dat bepaalde culturele uitingen waar men vroeger niets mee te maken wilde hebben ,
ja zelfs op neerkeek, opeens gaat omarrmen als ware het hun (traditionele) cultuur
Een voorbeeld is het petjok, zoals gesproken in de boeken van Tjalie, want dat was de taal van de indo in de kampung, en daar keek men gewoon op neer.

Om eerlijk te zeggen,het petjok werd niet eens bij ons thuis gesproken.
Misschien kon je het gebroken en eigenaardig Nederlands van mijn moeder petjok noemen, maar ze zou wel vreemd opkijken wanneer je
tegen haar zou zeggen dat ze petjok sprak.
Ze zou niet eens van het bestaan van die taal van weten.

Toen ik in nederland aankwam, sprak ik slechts enkele woorden nederlands, want bahasa indonesia was mijn spreektaal.
Die taal zou je gewoon kunnen beschouwen als behorende bij mijn culturele opvoeding in Indonesie.
Ik zou wel vreemd opkijken wanner opeens bepaalde indo's zich zouden realiseren dat dat ook tot hun cultureel erfgoed
zou behoren, want het gros van de mensen vroeger met positie beheerste die taal niet of nauwelijks, en gaven die taal ook niet eens aan hun kinderen door.
Laat staan het petjok

Vaak hoor je bepaalde indo's het hebben over het Maleis.
Maar voor die taal valt hetzelfde te zeggen als voor het Bahasa Indonesia.
Dat was ook not done, op straffe van sancties bij het spreken daarvan in het openbaar.
Vergelijk de wens van minister Verdonk om in het openbaar slechts Nederlands te spreken.

Ik zou het ook zeer toejuichen wanneer indische sites niet meer gebruik zouden maken van begroetingen als selamat datang,
maar gewoon van welkom en dat men zich onthield van krom nederlands dat voor petjok moet doorgaan.
Dan maar geen kind van twee culturen, - want vaak gehuichel van de eerste orde.
De westerse cultuur was toch je van het?
Nederlands was voor veel indo's in indie met positie en nu hun schreeuwerige nazaten (niet in de kampung dus) de voertaal.


Sweet young thing

sidia
Gebruiker
User icon of sidia
spacer line
 


On 14-06-2006 18:04 maseddi wrote:


Tot die strijdbare indos (oa buayas) waarover jij het hebt kun je natuurlijk niet rekenen zij die nu op internet lopen te zoeken naar hun roots of van de daken lopen te schreeuwen hoe trots ze zijn dat ze indos zijn.



Ik zou mij als een Indo/Indisch (diep)beledigd voelen als iemand mij als een boeaja gaat zien of bestempelen.

Het heeft niks mee te maken met het strdijdbaar zijn.
Boeaja=buaja= letterlijk krokodil werd altijd geassocieerd met iets NEGATIEF.

Het is anders met het woord Jago-an .(jagoan) .
Ook het woord Tukang pukul , dat heeft ook iets negatief.

Het woord pukul(poekoel) werd ook vaak door de oudere Indo 's gebruikt (zie hun sites) , "schrijven ze dan .
Ik heb de indruk dat ze ook vaak verkeerd gebruiken , de context is ook vaak zoek.

OmSid , Si Pengecap.
Anak Betawi.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

maseddi
Gebruiker
User icon of maseddi
spacer line
 


On 15-06-2006 17:18 sidia wrote:

...


Ik zou mij als een Indo/Indisch (diep)beledigd voelen als iemand mij als een boeaja gaat zien of bestempelen.

Het heeft niks mee te maken met het strdijdbaar zijn.
Boeaja=buaja= letterlijk krokodil werd altijd geassocieerd met iets NEGATIEF.


OmSid , Si Pengecap.
Anak Betawi.


Bij boeaja's denk ik eerder aan criminele, drinkende, werkloze, opiumschuivende en krontjongmuziekmakende mensen.
Een subcultuur dus.

Zoals de Rebetes in Piraeus
Dat waren Grieken die na de oorlog in 1920 vanuit de kuststreek van Turkije
noodgedwongen naar Griekenland moesten verhuizen.



Sweet young thing

AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 


On 15-06-2006 17:55 maseddi wrote:......................................................
Bij boeajas denk ik eerder aan criminele, drinkende, werkloze, opiumschuivende en krontjongmuziekmakende mensen.
Een subcultuur dus............................................................................................


Hallo zeg massedi ........... je gaat toch niet op die oude man van jouw avatar lijken hŤ ............ Emoticon: Devil Emoticon: Devil Emoticon: Yes! Emoticon: Yes! Emoticon: Laugh out loud Emoticon: Laugh out loud Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye
Je gebruikt nog steeds een (oud Neder- landse koloniale spelling zie ik .............. sekarang ejaan bahru : buaya of is het oud-Grieks Emoticon: Confused Emoticon: Confused .


'Ahu kura ahia, mansia nia'

londoh
Gebruiker
User icon of londoh
spacer line
 

Als het over Indo's gaat dan dient de spelling van het Maleis aangehouden te worden. We hebben het hiero toch ook niet over Cali Robinson. Zo steek die maar in je karoeng Njo Anis jang koerang manis



maseddi
Gebruiker
User icon of maseddi
spacer line
 


On 16-06-2006 16:04 AnisJ wrote:

...


Hallo zeg massedi ........... je gaat toch niet op die oude man van jouw avatar lijken hŤ ............ Emoticon: Devil Emoticon: Devil Emoticon: Yes! Emoticon: Yes! Emoticon: Laugh out loud Emoticon: Laugh out loud Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye
Je gebruikt nog steeds een (oud Neder- landse koloniale spelling zie ik .............. sekarang ejaan bahru : buaya of is het oud-Grieks Emoticon: Confused Emoticon: Confused .


Pak Anis

Ik schreef toch eerst buaya? Ejaan bahru ? Emoticon: Smile Tot Om Sid aankwam met boeaja.
Wel, omdat we het toch hadden over zaman dahulu, ajo dan, op boeaja overgeschakeld op z'n tempo doeloe.





Sweet young thing

AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 

E mosi banyak disini ....... of 'mata glap' .......


'Ahu kura ahia, mansia nia'

merapi
Gebruiker
User icon of merapi
spacer line
 

hadden wet over Tjalie of over krokodillen?
Wim Willems ziet het wel beperkt, er zijn veel Indische schrijvers in Nederland, alleen er wordt veel te weinig aandacht aan besteed.
Trouwens wat bedoelt Willems met een Indische schrijver?het maakt verschil of je in Indie bent opgevoed en/of je een Europse opvoeding hebt gehad.
Tjalie heeft veel betekent voor de Indische gemeenschap, maar er zijn zoveel schrijvers die dat ook hebben gedaan.
Daum,Hella Haase,Dermout,Fabricius,Nieuwenhuys etc



sidia
Gebruiker
User icon of sidia
spacer line
 


On 08-10-2006 00:01 merapi wrote:

Tjalie heeft veel betekent voor de Indische gemeenschap, maar er zijn zoveel schrijvers die dat ook hebben gedaan.
Daum,Hella Haase,Dermout,Fabricius,Nieuwenhuys etc


Ben eens dat si Tjalie veel heeft gedaan , hij vertelde ook hoe de Indische gemeenschap leven in Djakarta(dus waarschijnlijk ook in de andere grote steden).
Hoe de sociale verhoudingen zijn , met de nederlanders , onderling en de indonesiers.

De andere Indische schrijvers vind ik persoonlijk niet echt overtuigend , vaak lees ik dat ze de zaken in Nederlands Oost Indie hebben geromantiseerd of is het geschreven vanuit een bepaalde gezichtspunt (koloniaal , of paternalistisch).De schrijvers zijn vaak of totoks of gefrustreerde indische personen.Veel klaagzang. Voorbeeld Heren van Thee en Oeroeg.
Terwijl van si Tjalie is het meer een documentair / een soort verslag.
Met veel humor , en ook hoop . En herkenbaar . Ook voor een Indonesier.
Dat is wat ik heb herinnerd van de boeken die ik gelezen hebt.
Door zijn boeken te lezen heb ik de andere schrijvers beter kunnen begrijpen.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

merapi
Gebruiker
User icon of merapi
spacer line
 

Sidia, ik begrijp je standpunt, Tjalie was een voorvechter om de Indische cultuur in stand te houden.
Dat is hem gelukt, hij gaf een prachtbeeld van Betawi, maar als je goed leest merk je veel verdriet.
De kampen,als Indo weggedrukt.
Sidia, het zo boeiend, de Ind.Letterkunde.
Ik denk niet dat de Indische schrijvers die periode romantiseren, ik denk eerder verdringen.
Maar ondanks dat:waarom nu erkenning en belangstelling?
Nooit werd er iets verteld.
15 augustus, geen Hollands kind weet het , ook geen Indo kind



AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 


On 15-06-2006 11:18 arie_h wrote:

  • Yo Mas! Ik heb die hele serie al volgens mij. Nou ja, misschien niet alles. Ik weet alleen mn god niet meer waar. Zal wel ergens in een bananendoos op de zolder van mn schuur terechtgekomen zijn, dat spul..............................


  • Arie als jij, die hele serie van Cali heb/had is er dan toevallig ůůk ťťn boek tussen over pantungs ........ ???


  • 'Ahu kura ahia, mansia nia'

    Plaats een reactie op dit onderwerp

    Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
    Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.


    nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen

    9,570,783 views - 117,907 berichten - 9,322 onderwerpen - 6,028 leden
     Gesponsorde links

    © indonesiepagina.nl · feedback & contact · 2000 - 2019
    Websites in ons netwerk: indahnesia.com · ticketindonesia.info · kamus-online.com · suvono.nl

    85,215,157 pageviews Een website van indahnesia.com