Ketika en Kapan


 Subforum Algemene Indonesiëpraat 
78 bezoekers





Startpagina
Je bent nu in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > Bekijk onderwerp

18-01-2015 01:48 · [nieuws] Politieagent IndonesiŽ gepakt met xtc-pillen  (0 reacties)
18-01-2015 01:32 · [nieuws] Nederlander Ang Kiem Soei geŽxecuteerd in IndonesiŽ  (3 reacties)
17-01-2015 01:27 · [nieuws] Brandstofprijzen opnieuw flink verlaagd  (0 reacties)
16-01-2015 02:13 · IndonesiŽ gaat veroordeelde Nederlander executeren  (160 reacties)
05-08-2014 23:16 · [nieuws] Jakarta wil parkeermeters gaan plaatsen  (0 reacties)

nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen
nsenada
Gebruiker
User icon of nsenada
spacer line
 

Laurina, krijgt het maar niet uitgelegd... kan dus iemand van jullie, mij uitleggen wanneer ik 'ketika' moet gebruiken? Ik gebruik altijd 'kapan'. Alvast hartelijk bedankt


There's a big difference between kneeling down and bending over!

jstar
Gebruiker
spacer line
 

Zo heb ik het geleerd:

Ketika moet je vergelijken met 'toen' of 'terwijl'. Toen we naar huis gingen, toen ik nog op school zat, ...

Kapan is 'wanneer'. Dat gebruik je dus meer in een vraag. Wanneer gaan we naar huis?

PS: Vroeg aan mijn vrouw of er uitzonderingen zijn: Ze antwoordde dat ketika misschien iets formeler is. Toen ze over waktu begon als alternatief voor ketika, haakte ik af...



Malam
Gebruiker
User icon of Malam
spacer line
 


On 17-04-2020 04:40 jstar wrote:


PS: Vroeg aan mijn vrouw of er uitzonderingen zijn: Ze antwoordde dat ketika misschien iets formeler is. Toen ze over waktu begon als alternatief voor ketika, haakte ik af...
Vandaar dat ik waktu gebruik in plaats van ketika, omdat ik hetzelfde probleem had als Nsenada. Emoticon: Laugh out loud



nsenada
Gebruiker
User icon of nsenada
spacer line
 

Hartelijk bedankt... Ik ga hier de volgende dagen wat oefenen en goed hun reactie in het oog houden.


There's a big difference between kneeling down and bending over!

Bokito
Gebruiker
User icon of Bokito
spacer line
 

Volgens mij is Ketika deftige schrijf taal en Waktu gewone spreektaal.
Want je zegt toch"waktu potong padi" en niet "ketika potong padi"


Shalom

Malam
Gebruiker
User icon of Malam
spacer line
 


On 17-04-2020 13:57 Bokito wrote:
Volgens mij is Ketika deftige schrijf taal en Waktu gewone spreektaal.
Want je zegt toch"waktu potong padi" en niet "ketika potong padi"


Ligt aan de zin en wat iemand wil zeggen "Waktu potong padi" is "De tijd om rijst te oogsten".

"Waktu saya sedang potong padi" is "Toen ik rijst aan het oogsten was", waktu is tijd wat in dit geval als "toen" of "de tijd" wordt gebruikt.

Maarrrr het is "Ketika saya potong padi" is " Als ik rijst ga oogsten", dan kan je "waktu" dus niet gebruiken. Emoticon: Nooo

Misschien is dit beter te begrijpen:

Kapan kamu mau pergi = Wanneer wil je gaan.
Ketiga kamu pergi, saya mau ikut = Wanneer/als je gaat, dan wil ik mee.

Dan zal "Zij die alles weet" van Jstar (zo één heb ik ook) ongetwijfeld wel weer met de variant "kalau" voor "als" komen, dat is om het gemakkelijk te maken. Emoticon: Laugh out loud

Als ik een woord niet weet dan vraag ik het aan Pop die dan steevast vraagt om de hele zin, want de zin maakt uit welk woord je moet gebruiken of de betekenis van het woord.



Bokito
Gebruiker
User icon of Bokito
spacer line
 

Bedankt voor de uitgebreide uitleg. Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye


Shalom

jstar
Gebruiker
spacer line
 


On 17-04-2020 14:19 Malam wrote:

[quote removed]


Ligt aan de zin en wat iemand wil zeggen.........

Kapan kamu mau pergi = Wanneer wil je gaan.
Ketiga kamu pergi, saya mau ikut = Wanneer/als je gaat, dan wil ik mee.

Dan zal "Zij die alles weet" van Jstar (zo één heb ik ook) ongetwijfeld wel weer met de variant "kalau" voor "als" komen, dat is om het gemakkelijk te maken. Emoticon: Laugh out loud

Als ik een woord niet weet dan vraag ik het aan Pop die dan steevast vraagt om de hele zin, want de zin maakt uit welk woord je moet gebruiken of de betekenis van het woord.


Ik: "zou je 'ketika kamu pergi' of 'kalau kamu pergi' zeggen?"

Zij: "hangt ervan af wat je wil zeggen.."

Emoticon: Stupid



nsenada
Gebruiker
User icon of nsenada
spacer line
 

Ik blijf ook nog steeds 'kapan' gebruiken en 'waktu' in de verleden tijd. Ketika aku mau pakai ketika... waktu will tell! As long as ze me maar mengerti.


There's a big difference between kneeling down and bending over!

Yogya-Bali
Gebruiker
User icon of Yogya-Bali
spacer line
 

Ya mudah-mudahan ze willen jou mengerti.




Plaats een reactie op dit onderwerp

Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.


nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen

9,570,783 views - 117,907 berichten - 9,322 onderwerpen - 6,028 leden
 Gesponsorde links

© indonesiepagina.nl · feedback & contact · 2000 - 2020
Websites in ons netwerk: indahnesia.com · ticketindonesia.info · kamus-online.com · suvono.nl

93,457,672 pageviews Een website van indahnesia.com