Spreekvaardigheid Bahasa Indonesia


 Subforum Gezocht & Aangeboden 
73 bezoekers





Startpagina
Je bent nu in > Forum > Gezocht & Aangeboden > Bekijk onderwerp

18-01-2015 01:48 · [nieuws] Politieagent IndonesiŽ gepakt met xtc-pillen  (0 reacties)
18-01-2015 01:32 · [nieuws] Nederlander Ang Kiem Soei geŽxecuteerd in IndonesiŽ  (3 reacties)
17-01-2015 01:27 · [nieuws] Brandstofprijzen opnieuw flink verlaagd  (0 reacties)
16-01-2015 02:13 · IndonesiŽ gaat veroordeelde Nederlander executeren  (160 reacties)
05-08-2014 23:16 · [nieuws] Jakarta wil parkeermeters gaan plaatsen  (0 reacties)

nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen
marida
Gebruiker
User icon of marida
spacer line
 

Halo teman-teman! Woon je in de buurt van Hilversum / Bussum en wil je je Indonesisch een beetje blijven oefenen... Kom ons leuke kleine groepje dan versterken vanaf 9 september 2014. We zijn nu met 4 deelnemers. We doen luisteroefeningen, praten veel en leren af en toe wat nieuwe grammatica om onze woordenschat te vergroten. Meld je snel aan!
www.indonesischeles.nl of stuur een mailtje naar: idaEmail-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.indonesischeles.nl




renem
Gebruiker
spacer line
 

Ja vast erg leuk voor als je met vakantie naar indo land gaat.

Maar als je daar gaat wonen en werken heb je niets aan dat soort dingen is mijn ervaring.
Je krijgt vast buku behasa die je op straat/winkel gewoon niet kunt gebruiken.
En gramatika is een waist of time...

sory even mijn frustratie kwijt, heb een jaar lang een cursus spreekvaardigheid op de ou in rotterdam gevolgd voordat ik jakarta ging wonen, kon gelijk alles opnieuw leren.
kreeg les van een drs ( van origine orang indonesier ) en leerde allemaal dure woorden die je op straat niet kan gebruiken..





beter volg een cursus op behasa bintang....daarmee kun je gelijk



Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 

De oude kolonialen ten tijde van Nederlands Oost Indie spreken hoogstens een paar woorden Maleis , en toch kunnen ze communiceren met de pribumi's.

In principe moet men de gewone Indonesische taal , gegeven bij een "Open Universiteit" ( hoeveel niveau hebben ze ?) voldoende zijn om een huis tuin keuken gesprek te voeren met Indonesiers .

Bhs Indonesia Yg Baik dan Benar( Bhs Indonesia "Baku" Emoticon: Wink schat ik op zijn minst op lagere school niveau .
Bijna te vergelijken met de NT1 of tussen NT2 niveau in Nederland.
M.a.w , de meeste Indonesiers die ooit op de S.D (Lagere school) zaten moeten de gewone Bhs Indonesia kennen .
Of ze zijn het al lang vergeten en nooit goed opgelet tijdens hun SD tijd.


bisa dicek of makemyday .

sabar2
Gebruiker
User icon of sabar2
spacer line
 

Ik zou bijna zeggen kom eens een weekje naar Solo.
Je zal misschien verbaasd zijn hoeveel pribumi's je
tegen kan komen in een week (vooral ouderen) die
moeite hebben met bhs spreken/verstaan.

Da's ook een van de redenen waarom ik me min of
meer verplicht voel om bhs jawa te leren.
Sommige dingen, inkopen bij een "lokale groenteboer"
bv daar moet ik echt wel iets van bhs jawa machtig zijn
anders blijft het beperkt tot dingen aanwijzen, vingers
opsteken en met rupiahs in de open hand betalen.
Deze groep is zeker niet representatief voor heel Indonesia
maar ik kom ook op mijn uitstapjes buiten Solo nog vaak
mensen tegen die met grote ogen kijken als er bhs wordt
gesproken. (of misschien is het mijn dialect)
In de dagelijkse omgang (onderling) is het bhs jawa op de
eerste plaats en als mensen ook nog bhs indonesia kennen
dan weet je dat ze op school hebben gezeten.
Voor de jongere Indonesiers de meesten zijn het beiden machtig
en soms zelfs nog wat engels (hey mister) maar ook daar zijn
eentaligen bij.
Ik ben het o.a. tegengekomen bij de hulpjes van mijn tukangs.
Dus ik denk dat het afhankelijk is van het eigen referentiekader in deze.
Het zal echt niet zo zijn dat Solo weer anders is als de rest van Indonesia.



Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 


On 25-08-2014 13:57 sabar2 wrote:
Ik zou bijna zeggen kom eens een weekje naar Solo.
Je zal misschien verbaasd zijn hoeveel pribumi's je
tegen kan komen in een week (vooral ouderen) die
moeite hebben met bhs spreken/verstaan.


Ach, ik heb vaak rondgelopen als orang turis of orang jakarta in West Java , ook in dorpen, tenminste toen mijn oma nog leefde en onze "familiebezit" (lapje grond) nog intact waren.
Toen kon ik ook communiceren .
In bhs Jakarta .
Natuurlijk moet ik niet gaan filosoferen(ouwehoeren) over Kan of Nietse , of over Tagore of Kong Hoe Tjoe Emoticon: Wink .

Op Bali waar ik geen Balinees spreek kan ik ook met oude(re) locals praten.
Ook op Sumatra.

Ken ik de juiste uitdrukking in Bhs Indonesia niet , kan ik altijd met gebaren of met het uitsteken van bepaalde vingers duidelijkheid geven.


bisa dicek of makemyday .

Lieve
Gebruiker
User icon of Lieve
spacer line
 

Ik heb ook nooit problemen gehad op het Indonesische grondgebied. Er zullen weinig landen zijn waar zoveel locale dialecten en talen gesproken worden maar BI is toch echt wel de basis.

Natuurlijk evolueert de straattaal en is deze vooral in BI sterk in beweging. Tevens is natuurlijk het formele BI (van een cursus?) in de verschillende gradaties anders dan wat men dagelijks spreekt.


Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated

Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 


On 25-08-2014 14:13 Lieve wrote:

Natuurlijk evolueert de straattaal en is deze vooral in BI sterk in beweging. Tevens is natuurlijk het formele BI (van een cursus?) in de verschillende gradaties anders dan wat men dagelijks spreekt.

Zeker weten !
De Tukker , Brabanders , de Mokummers(Amsterdam, al dan niet import ) spreken thuis en op straat vaak iets anders( hun eigen Bahasa Gaul).
Anders dan ze bij de Basis Onderwijs, VMBO( voorbereiden Sekolah Menengah Kejuruan ) hadden geleerd.

Moet je maar een echte Hagenees horen praten, wuaaah, niet te volgen of te begrijpen.




bisa dicek of makemyday .

sabar2
Gebruiker
User icon of sabar2
spacer line
 

Ik voel me als geboren Hagenees niet aangesproken.
Heb ook ivm mijn "move" naar het zuiden meer brabants meegekregen.
Maar een hellemonder en een eindhovenaar kunnen elkaar ook niet
100% volgen wanneer er "plat" geproat wur.(dialect gesproken wordt)

Trouwens dit zal niet voor alle Hagenezen gelden
ik ken behoorlijk wat indische hagenezen die beter nederlands spreken
als de stereotype gemiddelde nederlander Emoticon: Wink
Dus een stereotype hagenees wordt bedoeld. Emoticon: Yes!

Maar terug naar de indonesische les. Voor een toerist is het altijd leuk
om wat woordjes (hoe meer hoe beter) te kennen.
Anders sta je continue met de "bek vol tanden" Emoticon: Wink


Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 

Trouwens dit zal niet voor alle Hagenezen gelden
ik ken behoorlijk wat indische hagenezen die beter nederlands spreken
=============================================================
Out of record, ben je niet toevallig een "beetje"Indisch ?
Las ooit dat je na een tijdje onder de zon ook "bruin" gaat worden ?

Grappig, ik ken veel echte Sundanezen en Jakartanen( Betawi) , Indonesiers , die tussen 1900-1915 of iets later geboren zijn die naast Bhs Indonesia ook Bhs Belanda goed beheersen.
Sommigen zijn zelfs bevoegde leraren , ook in Bhs Belanda


bisa dicek of makemyday .

Malam
Gebruiker
User icon of Malam
spacer line
 

Mijn persoonlijke ervaring, mijn echtgenote heeft nooit ťťn klaviertje naar mij uitgestoken in de poging Indonesisch te leren, buiten het nu sporadisch verbeteren.
Ik heb jarenlang een woordenboekje in mijn zak gehad, ik bedoel het hele jaar door.
Veel lezen en opzoeken, veel schrijven en de praktijk op straat op doen.
Mijn Indonesisch is nog bitter slecht, hoemeleboem steenkolen gebrabbel, maar iedereen begrijpt me Emoticon: Yes!

Pas nu leer ik stapje voor stapje het wat te verfijnen door gesprekken met IndonesiŽrs.
Uiterlijk ben ik nog wel een jonge blonde God Emoticon: Wink , maar ja, wel van 66 jaar en de grijze massa neemt een stuk minder snel op.
Wat wel geweldig is, IndonesiŽrs vinden het fantastisch als je wat Indonesisch kan brabbelen, je wordt nooit uitgelachen en ze trachten je op alle mogelijke manieren te helpen, dat is enorm stimulerend.



renem
Gebruiker
spacer line
 

Waar het mij om gaat is dat als je op de ou een kursus spreekvaardigheid volgt ( vervolg op de basis cursus ) leer je allemaal BI woorden oude stijl met gramatika die je in de praktijk gewoon niet direct nodig hebt.....

Voorbeeld , tergesa gesa, mengapa enz........ iedereen hier zegt buru buru, en kenapa.
dat je in tijdschriften en ondertiteling die officiele woorden wel ziet is leuk maar je wilt een gesprek volgen op straat en nergens anders, en natuurlijk begrijpen de mensen je wel maar als je een beetje wil meepraten in een gesprek met meedre mensen heb je niets aan je 200 euro gekoste spreekvaardigheid .

Je kunt dan beter een leerboekje sd1 kopen voor 3 Euro leer je het nog beter ook .



pelaut
Gebruiker
spacer line
 

Toen ik 25 jaar geleden voor het eerst (alleen) op vakantie ging naar Indonesie (klassieke rondreis Sumatra, Java en Bali) was ik na afloop zo verschrikkelijk enthousiast dat ik zeker wist dat ik er nog vele malen terug zou komen. Heb geen talenknobbel dus de toenmalige Teleac cursus (casettebandjes) B.I. gekocht, s'middags na het werk aan boord woordjes stampen, in de hut bandjes luisteren en s'avonds met 'de man van de wacht' (de uitkijk, die de Indonesische nationaliteit had) op de brug tijdens de 20-24 wacht al het geleerde meteen in de praktijk brengen met spraak oefeningen. Binnen een jaar had ik het redelijk onder de knie, wat later goed van pas kwam toen ik mijn huis ging bouwen daar er daar in de kampung niemand ook maar een woord Engels sprak. Dat was voor ik mijn vrouw leerde kennen, toen die naar Nederland over kwam hebben we jaren Indonesisch thuis gesproken, bleek niet zo goed voor haar Nederlands maar mijn Indonesisch werd er wel redelijk door geperfectioneerd. Heb er ontzettend veel plezier van gehad, tot in de kampung toe op kleine en afgelegen Molukse eilanden zonder enig probleem met de lokale bevolking kunnen communiceren, een van de beste investeringen die ik ooit in mijn leven heb gedaan, die cursus Bahasa. Je hebt zoveel meer aan het rondreizen als je overal een praatje kan maken en geniet er dubbel zo veel van. Kan het investeren in het leren van de B.I. iedereen aanraden die serieus in IndonesiŽ geÔnteresseerd is. (die cursus B.I. bleek trouwens later in Singapore en MaleisiŽ ook erg goed van pas te komen)



Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 


On 25-08-2014 16:24 renem wrote:


Je kunt dan beter een leerboekje sd1 kopen voor 3 Euro leer je het nog beter ook .

Dat zeg ik ook.
Zelfs voor de grammatica heb ik ooit een voorbeeld laten zien in Indahnesia .

Tegen mijn vrienden (intimi) die snel weg of naar huis wil gaan zeg ik: mau kemane lu (lo) , ko(k) buruburu aje(aja of banget).
Terwijl tegen een vreemde Indonesier gebruik/probeer ik een beetje beschaafde school Indonesisch.

Ik ken een menir in regio 020 (native speaker) die bereid is kursus bahasa(Indonesia) te geven aan dames .
Op speciaal verzoek ook bhs gaul cq vloek of andere alternatieve woordjes.
Je moet ook lastige taxichauffer, angkot /bajaj chauffeur kunnen uitfoeteren. Emoticon: Shiny


bisa dicek of makemyday .

Malam
Gebruiker
User icon of Malam
spacer line
 


On 25-08-2014 16:24 renem wrote:
Waar het mij om gaat is dat als je op de ou een kursus spreekvaardigheid volgt ( vervolg op de basis cursus ) leer je allemaal BI woorden oude stijl met gramatika die je in de praktijk gewoon niet direct nodig hebt.....

Voorbeeld , tergesa gesa, mengapa enz........ iedereen hier zegt buru buru, en kenapa.
dat je in tijdschriften en ondertiteling die officiele woorden wel ziet is leuk maar je wilt een gesprek volgen op straat en nergens anders, en natuurlijk begrijpen de mensen je wel maar als je een beetje wil meepraten in een gesprek met meedre mensen heb je niets aan je 200 euro gekoste spreekvaardigheid .

Je kunt dan beter een leerboekje sd1 kopen voor 3 Euro leer je het nog beter ook .


Klopt helemaal Renem, aan de andere kant voelde ik mij een hele Piet met mijn gebrabbel, tot ik snotverdorrie kranten ging lezen Emoticon: Blush
Dan moet je je helemaal omschakelen, het gaat mij nog niet goed af, ik zie de lijn in het verhaal, maar moet er echt mijn fantasie op loslaten om een redelijke vertaling te geven Emoticon: Laugh out loud

Surya, mijn ervaring is dat veel IndonesiŽrs Nederlands spreken Emoticon: Wink
Als ťťn of ander brutale rakker weer capriolen uit haalt op de motor en mij haast de kont uit mijn broek rijd, dan reageer ik vaak geschrokken in het Nederlands. Emoticon: Yes!
Haventaal, dan komen alle ziektes die op het bordje van het ziekenhuis staan er aan te pas, behalve "spreekuur"
Dan hoor ik steevast "Maaf pak" dan krijg ik de indruk dat ze mij verstaan Emoticon: Blush
Of zou het mijn vuurspuwende ogen en mimiek zijn. Emoticon: Laugh out loud




sabar2
Gebruiker
User icon of sabar2
spacer line
 


On 25-08-2014 15:23 Surya Atmadja wrote:
Trouwens dit zal niet voor alle Hagenezen gelden
ik ken behoorlijk wat indische hagenezen die beter nederlands spreken
=============================================================
Out of record, ben je niet toevallig een "beetje"Indisch ?
Las ooit dat je na een tijdje onder de zon ook "bruin" gaat worden ?


Laat ik het zo zeggen Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.Surya .... ik weet het niet.
Mijn geboorteplaats/wijk 's Gravenhage, Schilderswijk
Onze melkboer : een indische meneer
Een van onze huisvrienden: een bekende indische hagenees
mijn moeder : een lieve / stoute mevrouw die ook wel eens voor de ambassades werkte
mijn pa: ????????????????? zeker geen volbloed nederlander !!!!
ik: hou niet van haring, voetbal,schaatsen,zwemmen,aardappelen
wel van vrouwen met een kleurtje en temperament,nasi,pepers,gekruid eten.
anderssoortige muziek en heb een ontzettende goede klik met Indonesia

Ik weet niet of je toevallig onze melkboer kent die zou het moeten weten
hij kwam iedere dag voor een kopi

Mijn vrienden zagen altijd iets indisch in mij, zelfs mijn molukse,javaanse en makasaarse vrienden en voor spekuk stond ik altijd als eerste in de rij.

Dus .... het zou kunnen.in iedergeval qua huidskleur zijn veel indonesiers
tov mij lichtgetint, zeker na mijn veelvuldig verblijf hier.

Vwb het uitfoeteren het eerste wat ik geleerd werd was "otak udang" zeggen
(zoiets als je hebt de hersens van een garnaal) dat zei ik standaard iedere keer zelfs tegen een polis maar dat was omdat ze me eerst hadden verteld dat dat goedemorgen betekende. Mijn vrienden gaven toen vol gas en die polis keek heel vreemd naar mij.
Ik weet niet of hij het had begrepen Emoticon: Wink
Maar waar ik ook kwam in Indonesie iedereen begreep wat ik bedoelde,
misschien ook de blik ??? Ma'af pak ook veel gehoord.



Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

jacquessmits
Gebruiker
User icon of jacquessmits
spacer line
 

Klinkt herkenbaar van dat lezen, poeh.. die voor en achtervoegsels, nieuws volgen via TV valt in het begin ook niet mee. Ik ben 2 jaar bezig en ik denk dat ik 25-30% van de tijd nog aan het gokken ben wat er verteld wordt.

Aanrader voor wie Bahasa wil leren of een gratis beginners cursus zoekt, aan onderstaande heb ik in het begin veel gehad. Eerste 40 lessen zijn gratis, daarna betaal je volgens mij 80 dollar. Stuk goedkoper dan de open universiteit Emoticon: Smile

https://www.learningindonesian.com



Anne Mieke
Gebruiker
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Ik deel de mening met Lieve dat Bahasa Indonesia toch wel de (een goede) basis is.
Ik spreek (mail, sms, app, bel) elke dag wel mensen in Indonesie uit letterlijke alle windstreken. Het is leuk om te zien dat het overal anders gaat (lalu, kemudian, terus...) en dat woorden anders geschreven worden. Ik lees er de krant, kijk naar tv als ik er ben en vind het leuk om af en toe wat dingen uit te proberen. Van de mannelijke aanspreekvormen vind ik mas en nyong het leukst maar mas in Ambon geeft "dari Jawa?" reacties en nyong in Jakarta geeft "kurang ajar" reacties.

Toen ik het 20, 25 jaar geleerde leerde dacht ik echt dat leer ik nooit. Een paar weken geleden hoorde ik mezelf met een app geluidsopname en dat was een verrassing omdat ik totaal anders klink in het Indonesisch dan in het Nederlands. Taal is voor mij nooit moeilijk geweest en ik leer altijd weer bij en eigenlijk is het naast reizen en fotograferen misschien wel mijn grootste hobby. En dan kun je je in Indonesie lekker uitleven.
Ik heb naast BI boeken van Javaans, Batak, Minahasaas, Sasak en Ambonees en die laatste vind ik het leukst.


Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

Lieve
Gebruiker
User icon of Lieve
spacer line
 

Dat is bij mij blijkbaar ook het geval Anne Mieke; mijn stem is lager en wat heser in het Engels of Nederlands, en scherper en hoger in het Indonesisch. Tevens zijn de toonhoogtes anders en gaan we vaker omhoog aan het eind van de zin.


Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated

renem
Gebruiker
spacer line
 

Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.jacksmith van die link die je post heb ik ook een cursus gedaan maar ook daar wet ik niet veel wijzer mee in mijn omgang met de lokale bevolking in jakarta.
Wat mij meer hielp was http://bintangbehasa.com daar leer je de spreek taal ( althans in jakarta area ) verder de de genoemde sd boekjes om de gramatika en ondertiteling te volgen .

Uitspraak en toonhoogte aan het eind van een woord is ook grappig, het woord keren is eenleuk voorbeeld als je het op zijn nederlands leert ga je het nooit begrijpen als je het in indonesia hoort



Lieve
Gebruiker
User icon of Lieve
spacer line
 

Jaja. Hubby in taxi:
Kelŗpa Gŗding, pak.
Huh?
Ke-lŗ-pa Gŗ-ding
Apa?
Kelapa Gading, Jakarta Utara!
Ah, klappa gadžžžng.....gebrom en gemompel......kenapa sih dia ga ngomong langsung....klappa gadžžžng


Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated

jacquessmits
Gebruiker
User icon of jacquessmits
spacer line
 

Renem, ziet er goed uit zal wat downloaden en gaan het proberen.

Thnx



renem
Gebruiker
spacer line
 

Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.Jacksmith je leert daar woord combinaties die gangbaar zijn in het hedendaagse jakarta maar die gramatikaal niet kloppen in het oficiele BI

Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.lieve wat dachtje van Tebet, ik heb het moeten opschrijven voor de taxi chaufeur voordat hij het begreep Emoticon: Smile





Lieve
Gebruiker
User icon of Lieve
spacer line
 

Wkwkwk. De Gudang Peluru. Dit was ooit een mooie wijk trouwens.

Vergeet niet, eigenlijk hebben we helemaal geen officiŽle grammatica! Ik spreek trouwens af en toe wel eens Indonesisch als ik in Nederland ben, het valt me echt op dat de stijl van spreken ongelofelijk verouderd is. Net zoals het Nederlands van mijn tante hier. Ik praat heel anders dan dat ik schrijf overigens.



Lieve wrote: ....kenapa sih dia ga ngomong langsung....

In de cursus leert u dit als kenapa dia tidak ngomong secara langsung , maar zo zal hij het niet zeggen.


Als u dit begrijpt, petje af; dan kunt u met recht en reden zeggen dat u het moderne Indonesisch beheerst: http://nabillakalisagviatri.bl(...)-kepo-dan-lebay.html





Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated

renem
Gebruiker
spacer line
 

Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.lieve die link is eigelijk precies wat ik bedoel dat is modrrne straat taal dat moetje leren.
jammer dat er maar weinig cursussen daar opgericht zijn.het zit vol met spel fouten en behasa gaul maar daar zit precies de krux, vb sampe,tau,walopun en bawal (cerewet) kepo etc

ik weet overigens niet of dat in de rest van indonesia ook geld



sabar2
Gebruiker
User icon of sabar2
spacer line
 


On 26-08-2014 08:12 Lieve wrote:
Ik spreek trouwens af en toe wel eens Indonesisch als ik in Nederland ben, het valt me echt op dat de stijl van spreken ongelofelijk verouderd is.


Je zegt het nog netjes Email-adres is vervormd om spam tegen te gaan. Klik hier om naar het profiel van deze gebruiker te gaan.Lieve
Mijn vrouw zei de indo's in Nederland, heel veel kunnen het huidige Indonesisch
niet spreken/verstaan.

Kennissen Indo's vanuit Nederland die hier voor het eerst op bezoek kwamen
gebruikten mijn vrouw vaak als tolk Wat zegt men nu ??? Emoticon: Laugh out loud

Maar wanneer je vaker hier bent dan merk je zelf ook verschil en ik leer
indische vrienden in NL de nieuwe woorden van vandaag hahaha

Het Adoeh van Tante Lien is toch iets anders als hoe het nu hier is.



Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

Plaats een reactie op dit onderwerp

Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.


nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen

9,570,783 views - 117,907 berichten - 9,322 onderwerpen - 6,028 leden
 Gesponsorde links

© indonesiepagina.nl · feedback & contact · 2000 - 2019
Websites in ons netwerk: indahnesia.com · ticketindonesia.info · kamus-online.com · suvono.nl

81,960,817 pageviews Een website van indahnesia.com