|
|
|
|
|
|
dadar = omelet
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
rupiah = de munteenheid van Indonesia
|
|
|
|
hijau = groen
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
miskin arm, behoeftig.
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
|
Nyeri = pijn (de)
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
nuri [burung nuri] = papegaai
|
|
|
|
|
ialah = dat is
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
hormat diri = het zelfrespect
|
|
|
|
|
ilham = inspiratie (de)
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
mentega = boter
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
agung = aanzienlijk, groot
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
garakan organisatie.
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
|
nyiur = klapper (de)
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
rejeki = geluk
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
ikut = volgen
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
tarik=trekken
|
|
Shalom
|
|
|
|
kurang " ... dat ontbrak er nogaan .....  '".
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
gamblang = duidelijk (wat is er te weinig,  Anis?)
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
gaba-gaba = geregen kokospalm bladeren, meestal gebruikt als verdiering van erepoorten en als dakbedekking
|
|
|
|
|
awal = begin
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
larang verbieden.
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
|
gedung = gebouw
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
|
|
|
goreng=bakken(krupuk)
|
|
Shalom
|
|
|
|
|
gaji = salaris
|
|
hati hati, pelan pelan
|
|
Plaats een reactie op dit onderwerp
|
Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.
|
|