Wie weet de betekenis van deze woorden van dit lied ...


 Subforum IndonesiŽ op z'n Nederlands 
71 bezoekers





Startpagina
Je bent nu in > Forum > IndonesiŽ op z'n Nederlands > Bekijk onderwerp

18-01-2015 01:48 · [nieuws] Politieagent IndonesiŽ gepakt met xtc-pillen  (0 reacties)
18-01-2015 01:32 · [nieuws] Nederlander Ang Kiem Soei geŽxecuteerd in IndonesiŽ  (3 reacties)
17-01-2015 01:27 · [nieuws] Brandstofprijzen opnieuw flink verlaagd  (0 reacties)
16-01-2015 02:13 · IndonesiŽ gaat veroordeelde Nederlander executeren  (160 reacties)
05-08-2014 23:16 · [nieuws] Jakarta wil parkeermeters gaan plaatsen  (0 reacties)

nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen
AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 

Hela rotan e

Tifa Jawa berbunyi

Rotan sudah putus

Sudah putus unjung dua

Dua baku dapat e

Wie weet de betekenis van deze woorden van dit lied ....



'Ahu kura ahia, mansia nia'

Jeroen
Beheerder
User icon of Jeroen
spacer line
 

Titel aangepast naar Nederlands.



zieleffe
Gebruiker
User icon of zieleffe
spacer line
 

Tifa Java keer gelezen
Rotan is gebroken
Het brak unjung twee
Twee standaard kan

Ik weet het niet zeker, maar als je die Google vertaal machine neem, je vertaald het Indonesische naar het Engels en van Engels naar Nederlands
Dan denk k dat je het beste vertaald hebt.
Als je van Indonesisch rechtstreks naar Nederlands dan is het waardeloos.....
Zeker weten doe K het ook niet... Emoticon: Yawn Emoticon: Nooo
http://translate.google.nl/#en|nl|




Verdediging is de ruiter van kritiek--- *O* --,Het doel heiligt de middelen

Puputan
Gebruiker
spacer line
 

De werkelijke Molukse tekst is:

hela hela rotane rotane tifa jawa
jawae bebunyi
rotan rotan sudah putus sudah putus ujung dua
dua baku dapae
rotan rotan sudah putus sudah putus ujung dua
dua baku dapae

mangga mangga mudae manise mangga mangga
datang dari nila
nona nona muka manis muka manis bikin sinyo
sinyo jadi gilae
nona nona muka manis muka manis bikin sinyo
sinyo jadi gilae

Een tifa is een Moluks slaginstrument.
www.djudjaromaluku.nl/tijdelijk/tifa.html



Surya Atmadja
Gebruiker
User icon of Surya Atmadja
spacer line
 

Tifa Jawa = Javaanse tifa ? Emoticon: Confused


bisa dicek of makemyday .

AnisJ
Gebruiker
User icon of AnisJ
spacer line
 

Eigenlijk zoek ik een andere betekenis ...... mťťr van het lied zelf; de woorden weet ik wel .....

  • Ik heb een vermoeden dat dit een historisch lied is ......

    De Molukse 'plaats' Hitu (islamitisch dorp) is gesticht door 5/vijf rajas: twee/2 Molukse (van de eilanden groep Goram ; Oost Seram), twee/2 Javaanse rajas van de steden Tuban & Gresik en 1/ťťn Raja van Papua/Irian .....

    Die Javaanse tifa heeft betrekking met die Javaanse rajas Emoticon: Confused .

  • de info over deze rajas kun je lezen in 'Hikayat tanah Hitu' door een Molukse Historische schrijver onder de 'schuilnaam' Imam Rijali ; op papier van de VOC (met watermerk).


  • 'Ahu kura ahia, mansia nia'

    Plaats een reactie op dit onderwerp

    Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
    Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.


    nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen

    9,570,783 views - 117,907 berichten - 9,322 onderwerpen - 6,028 leden
     Gesponsorde links

    © indonesiepagina.nl · feedback & contact · 2000 - 2019
    Websites in ons netwerk: indahnesia.com · ticketindonesia.info · kamus-online.com · suvono.nl

    85,255,329 pageviews Een website van indahnesia.com