Gezocht tol nederlands naar indonesisch rotterdam


 Subforum Algemene Indonesiëpraat 
74 bezoekers





Startpagina
Je bent nu in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > Bekijk onderwerp

18-01-2015 01:48 · [nieuws] Politieagent IndonesiŽ gepakt met xtc-pillen  (0 reacties)
18-01-2015 01:32 · [nieuws] Nederlander Ang Kiem Soei geŽxecuteerd in IndonesiŽ  (3 reacties)
17-01-2015 01:27 · [nieuws] Brandstofprijzen opnieuw flink verlaagd  (0 reacties)
16-01-2015 02:13 · IndonesiŽ gaat veroordeelde Nederlander executeren  (160 reacties)
05-08-2014 23:16 · [nieuws] Jakarta wil parkeermeters gaan plaatsen  (0 reacties)

nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen
baliman
Gebruiker
spacer line
 

Hallo,

Op 12 januari ga ik trouwen nu moet er een beedigd tolk bij zijn die de huwelijks voltrekking kan vertalen omdat mijn vriendin net te weinig nederlands spreekt om het allemaal te begrijpen

Weet imenad een tolk in de buurt van rotterdam

alvast bedankt



baliman
Gebruiker
spacer line
 

foutje in title, tol = tolk



pierre
Gebruiker
spacer line
 


Helaas weet ik zo even geen tolk voor je.
Misschien dat je even kunt googlen?

Maar wat ik wel een beetje vreemd vind dat ze uberhaut een tolk erbij willen hebben, Rotterdam lijkt me toch wel een stad waar de ambtenaren engels zouden moeten kunnen spreken.
Op 28-09-2010 j.l. ben ik zelf getrouwd in Maassluis met mijn Indonesische partner. Waarbij dus geen tolk nodig was, de uiteindelijke plechtigheid werd keurig netjes in het engels gedaan.



paulana
Gebruiker
spacer line
 

Van harte gefeliciteerd Pierre, met jouw nog "verse" huwelijk, heel veel gelukkige en
bovenal gezonde jaren in voor en tegenspoed. Emoticon: Party!


Om Swastiastu

paulana
Gebruiker
spacer line
 

Baliman, als je de expat wereldkrant krijgt, daar staan tips voor een tolk, vandaag alleen voor geschreven stukken, maar ik kijk nog wel even voor je, dan krijg je een posting, okay? Emoticon: Yes!

vreemd vind ik het ook, ben in Beverwijk getrouwd met een Duitse man in de vorige eeuw, dus heeeeel lang geleden, maar bij ons was de plechtigheid in het Duits, nadat er van tevoren werd gevraagt of iedereen Duits kon verstaan Emoticon: Party!


Om Swastiastu

Anne Mieke
Gebruiker
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Baliman,

Het kan zijn dat ik je vraag niet groed begrijp maar voor je huwelijk heb je geen tolk nodig en zeker geen beedigde. (omdat je schrijft dat die er moet bij zijn....)
Als het erom dat jij en je a.s. vrouw eea graag willen dat alles tweetalig is dan zou je ook aan de gemeente kunnen vragen om het naast het Nederlands ook in het Indonesisch kan (als het in Rotterdam is grote kans dat er wel een ambtenaar is die ook Indonesisch spreekt) of je vraagt een bekende om te tolken.

gr
Anne Mieke


Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

4yoke4
Gebruiker
User icon of 4yoke4
spacer line
 

Pierre en bruid,

Van harte gefeliciteerd met jullie huwelijk, maak er iets moois van..

Baliman:
Is er niemand van de familie die het nederlands kan vertalen in het bahasa Ind. en haar antwoord in het bahasa Ind. naar het Ned.
Ja kan ze vast wel zeggen op het juiste moment.

Bij ons in de fam. is het een keer voor gekomen dat een familielid die wel Bahasa Ind.
sprak het mocht vertalen, wel al 24 j. geleden.

De papieren die voor die tijd nodig waren moesten wel door een tolk vertaald zijn.

http://vertaalbureaus-vergelijken.nl/[/ misschien heb je hier iets aan, website van Tolk Rotterdam.


Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

pierre
Gebruiker
spacer line
 


Hoi Yoke en Paulana.

Hartelijk dank voor jullie geluk wensen, wij gaan er zeer zeker iets moois van maken.
En het volgende feest is reeds in aantocht, op 12-10 vliegen we namelijk samen terug naar Medan Sumatra alwaar we op 20-10 voor de kerk in het huwelijk zullen treden.

on topic.

Baliman.

Ik heb het voor jou nog even nagevraagd bij mijn gemeente maar een tolk is niet verplicht, maar jou aanstaande bruid dient wel het officiele gedeelte van de huwelijksvoltrekking te begrijpen.
Maar zoals je welicht weet, zijn dit maar enkele zinnen.
Je kunt de gemeente rotterdam vragen of het volstaat om alleen het officiele gedeelte eventueel in het engels te doen?,
Of zoals Annemieke ook aangeeft vraag het de gemeente of er een ambtenaar is die Bahasa spreekt als je de gehele ceromonie tweetalig wilt.
of zoals yoke ook aangeeft, is er niemand in haar familie die als vertaler wil optreden.
het is namelijk niet verplicht om een beedigde tolk te laten opdraven.
Alleen de strekking van het (korte) officiele gedeelte met het JA woord dient door beide partners begrepen te worden. dit kan dus ook in het engels.
Mits de gemeente rotterdam wil meewerken uiteraard.
je kunt de gehele voltrekking ook opnemen en later door iemand laten vertalen.
Ik neem aan dat zo een tolk best wel prijzig is.

In ieder geval alvast gefeliciteerd met jullie voorgenomen huwelijk.






paulana
Gebruiker
spacer line
 

Pierre, 20 oct. wordt beslist nog mooier als het al was voor jullie 2 tjes.



Baliman : zij moet toch alleen het JA Ik WIL op het juiste moment zeggen, laat een zacht wekkertje aflopen..
ik kon geen tolk vinden sorry.


Om Swastiastu

sabar2
Gebruiker
User icon of sabar2
spacer line
 


Een beedigde tolk is niet nodig.
Bij het in ondertrouw gaan is het handig om te vragen om het officieele gedeelte in het engels te doen, Rotterdam heeft dacht ik ook indonesische ambtenaren in dienst die behulpzaam kunnen zijn. (kost een beetje extra)
Wanneer blijkt bij het in ondertrouw gaan dat de bruid begrijpt dat ze gaat trouwen
dan is er vaak geen echt probleem, anders evt een kennis of familie meenemen,
maar dat kan allemaal vooraf bij het in ondertrouw gaan worden geregeld.

Let wel even op de procedures voor registratie in Indonesie, indien je dat voornemens bent. Via de ambassade kun je meer info hierover krijgen.

Gefeliciteerd alvast.




Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

Plaats een reactie op dit onderwerp

Je moet ingelogged zijn om een bericht te plaatsen. Je kunt inloggen door hier te klikken.
Als je nog geen lid bent, kun je jezelf hier registreren.


nieuw onderwerp | reageer | nieuwste onderwerpen | actieve onderwerpen | inloggen

9,570,783 views - 117,907 berichten - 9,322 onderwerpen - 6,028 leden
 Gesponsorde links

© indonesiepagina.nl · feedback & contact · 2000 - 2019
Websites in ons netwerk: indahnesia.com · ticketindonesia.info · kamus-online.com · suvono.nl

81,878,911 pageviews Een website van indahnesia.com